Corsi e seminari

«Il Processo civile in Italia», il seminario di italiano giuridico per gli interpreti, i traduttori e i giuristi linguisti della Corte di Giustizia dell’Unione europea al suo primo webinar: «La giurisdizione civile e il processo sommario di cognizione», 24 giugno 2021 (ore 14.00 – 16.00). Da Sabaudia a Lussemburgo.

 

 

«Storia d’Italia», «Dal Risorgimento all’unità d’Italia fino alla nascita della Repubblica [1946]», gli altri 6 webinar previsti per il Modulo 3 del mio corso interamente in remoto. Global2Evolution, da giovedì 11 marzo a giovedì 22 aprile 2021, dalle 16.00 alle 19.00. Io da Sabaudia, i partecipanti da Lussemburgo, Belgio, Francia, Spagna, Canada, e da diverse regioni dell’Italia.

 

La politica, la cultura, il sociale, il cibo, l’Europa nelle presentazioni di Luc-Ethienne, Natalia, Eduardo, Eleonore, LeonJulia, nell’ambito del corso di italiano – livello B1 al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, febbraio/marzo 2021.

 

Seminario di italiano giuridico «I Contratti: strumenti di lavoro per interpreti e traduttori».  Organizzato da Global2Evolution, in remoto, dal mio studio di Sabaudia (Italia), 13 marzo 2021 (ore 11.00 – 17.00).

 

«Storia d’Italia», «Dal Risorgimento all’unità d’Italia fino alla nascita della Repubblica [1946]», il primo dei 7 webinar previsti per il Modulo 3 del mio corso interamente in remoto. Global2Evolution, giovedì 4 marzo 2021, dalle 16.00 alle 19.00. Io da Sabaudia, i partecipanti da Lussemburgo, Belgio, Francia, Spagna, Canada, e da diverse regioni dell’Italia.

 

«Storia d’Italia», «Dalle Signorie, attraverso il Rinascimento, all’Illuminismo», gli altri 6 webinar previsti per il Modulo 2 del mio corso interamente in remoto. Global2Evolution, dal 14 gennaio al 18 febbraio 2021, dalle 16.00 alle 19.00. Io da Sabaudia, i partecipanti da Lussemburgo, Belgio, Francia, Spagna, Canada, e da diverse regioni dell’Italia.

 

«La sentenza Luth e il diritto alla libertà di espressione». L’attualità della presentazione di Lukas su di un caso giudiziario che coinvolge la Corte Costituzionale in Germania. Al corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1, Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 2 febbraio 2021

 

«Il caso Patrick Dils. Un errore giudiziario in Francia». L’affascinante presentazione di Catherine su di un clamoroso errore giudiziario relativo a un minorenne nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1. Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 2 febbraio 2021

 

«Il caso Harry Woerz, una saga di 12 anni». La bella presentazione di Cornelius su di un clamoroso errore giudiziario in Germania nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1. Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 25 gennaio 2021.

 

Seminario di italiano giuridico «Il Processo penale in Italia, strumenti di lavoro per interpreti e traduttori».  Organizzato da Global2Evolution, in remoto, dal mio studio di Sabaudia (Italia), 23 gennaio 2021 (ore 12.00 – 18.00).

 

«Storia d’Italia», «Dalle Signorie, attraverso il Rinascimento, all’Illuminismo», il primo dei 7 webinar previsti per il Modulo 2 del mio corso interamente in remoto. Global2Evolution, giovedì 7 gennaio 2021, dalle 16.00 alle 19.00. Io da Sabaudia, i partecipanti da Lussemburgo, Belgio, Francia, Spagna, Canada, e da diverse regioni dell’Italia.

 

La Repubblica di Francia, presentazione di Catherine nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 – e il corso livello B1 all’avvio del 2° semestre. Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 4 e 10 gennaio 2021.

 

«Storia d’Italia», «Dagli Etruschi e i Romani all’età dei Comuni», il Modulo 1 del mio corso per la prima volta interamente in remoto. Organizzato da Global2Evolution, ha avuto inizio venerdì 6 novembre, dalle 16.00 alle 19.00, e si è concluso il 18 dicembre 2020: 7 webinar, per un totale di 21 ore. Io nei miei studi di Sabaudia e Roma, i partecipanti da Lussemburgo, Belgio, Francia, Spagna, Canada, e da diverse regioni dell’Italia.

 

Seminario di italiano giuridico «Il Processo civile in Italia: termini, concetti e strumenti di lavoro», per interpreti e traduttori.  Organizzato per la seconda volta da Global2Evolution, in remoto, dal mio studio di Sabaudia (Italia), 14 novembre 2020 (ore 12.00 – 18.00).

 

Il Regno del Belgio, presentazione di Constance nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 11 novembre 2020.

 

La Corte Costituzionale Federale, presentazione di Lukas nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 – al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Bruxelles, 26 ottobre 2020.

 

La Repubblica del Brasile, presentazione di Erriketi nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Bruxelles, 19 ottobre 2020.

 

La Repubblica di Grecia, presentazione di Konstantinos nell’ambito del corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 – al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Bruxelles, 12 ottobre 2020.

 

La Repubblica di Moldavia, presentazione di Natalia nell’ambito del corso di italiano – livello B1 al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Bruxelles, 11 ottobre 2020.

 

La Svizzera, la Spagna, la Scozia, la Polonia, il Marocco, l’Austria: presentazioni di Luc-Ethienne, Eduardo e Maria, Eleonore, Klara, MehdiJulia, nell’ambito del corso di italiano – livello B1 al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges/Sabaudia, 4 ottobre 2020.

 

Al via il primo corso di «Italiano giuridico e politico» – livello C1 – al Collège d’Europe, Promotion Mario Soares 2020-2021. Bruges, Bruxelles, Sabaudia, dal 21 settembre 2020.

 

Gli ultimi quattro webinar de «L’italiano del diritto 1», il mio primo corso di gruppo completamente in remoto per interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti del settore.  Organizzato da Global2Evolution, ha avuto inizio lunedì 20 luglio, dalle 15.00 alle 18.00, e si è concluso giovedì 13 agosto. Io nei miei studi di Sabaudia e Roma, i partecipanti da Bolzano, Napoli e Torino, Francia, Belgio e Svizzera.

 

«L’italiano del diritto 1» è il mio primo corso di gruppo completamente in remoto per interpreti, traduttori, giuristi linguisti, studenti in mediazione linguistica, professionisti del settore.  Organizzato da Global2Evolution, ha avuto inizio lunedì 20 luglio, dalle 15.00 alle 18.00, e si concluderà giovedì 13 agosto: 8 webinar un totale di 24 ore. Io nei miei studi di Sabaudia e Roma, i partecipanti da Bolzano, Napoli e Torino, Francia, Belgio e Svizzera.

 

«Il Processo penale in Italia: termini, concetti, casi e riforme». Originariamente previsto per il 13 marzo scorso, il Seminario di italiano giuridico per gli interpreti, i traduttori e i giuristi linguisti della Corte di Giustizia dell’Unione europea  si è svolto in videoconferenza, suddiviso in tre incontri: «Il Processo penale in Italia: introduzione» , 25 giugno 2020 (ore 14.00 – 16.00), Bruxelles; «Tra archiviazione e rinvio a giudizio, fino al dibattimento», 1 luglio (ore 14.00 – 16.00), Bruxelles; «Impugnazioni e attualità», 9 luglio 2020 (ore 14.00 – 16.00), Roma.

 

«Storia e legislazione del sistema delle Banche in Italia», webinar di italiano giuridico per interpretitraduttori, giuristi linguisti, professionisti del settore.  Organizzato da Global2Evolution, dal mio studio di Bruxelles (Belgio), 27 giugno 2020 (ore 12.00 – 18.00).

 

Seminario di italiano giuridico «Il Processo civile in Italia: termini, concetti e strumenti di lavoro», per interpreti e traduttori giurati.  Organizzato da Global2Evolution, per la prima volta in formula webinar, dal mio studio di Sabaudia (Italia), 6 giugno 2020 (ore 12.00 – 18.00).

 

Seminario di italiano giuridico «ITALIA EUROPA e VATICANO, tra storia e istituzioni, politica e diritto», per interpreti, traduttori, giuristi linguisti. Organizzato da Global2Evolution, per la prima volta in remoto, dal mio studio di Sabaudia (Italia), 30 maggio 2020 (ore 12.00 – 18.00).

 

Corso intermedio al Collège d’Europe sul tema  «Il caso di Enzo Tortora. Errori giudiziari in Europa e oltre». Bruges, gennaio – marzo 2020.

 

I due seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Hannah Arendt 2019-2020 al Collège d’Europe: «Il Processo penale in Italia» e «Sistema giurisdizionale e casi giudiziari nello Stato della Città del Vaticano». Bruges, 20 gennaio – 4 febbraio 2020 (11.00-13.00).

 

«In dubio pro reo», il mio intervento sul Processo penale in Italia al XVIII Corso di Aggiornamento di Lingua italiana, organizzato dal CRIC, Consorzio Romano Interpreti di Conferenza.  Roma, Conference Center “Sala di Rienzo”, Sala Baronci, 24 gennaio 2020 (ore 14.30 – 17.30).

 

I tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Hannah Arendt 2019-2020 al Collège d’Europe: «L’ordinamento costituzionale e il Governo Conte bis»«Italia e Vaticano, tra storia, istituzioni e diritto»«Le telecomunicazioni in Italia», tenuto dall’avvocato Federico Macchi (GOP, Bruxelles). Bruges, 30 settembre – 7 – 21  ottobre 2019 (11.00-13.00).

 

Corso intermedio al Collège d’Europe sul tema  «L’ordinamento costituzionale italiano a confronto con quelli di altri Paesi». Bruges, settembre – novembre 2019.

 

Seminario di italiano giuridico per interpreti e traduttori legali «Il processo civile in Italia». Organizzato dall’interprete Nora Rakki, con la partecipazione dell’avvocato Jean-Pierre Jacques, Foro di Liegi (Belgio) e del Rwanda. Lille (Francia), Sala AmericaCrowne Plaza EuraLille, 14 settembre 2019 (ore 10.00 – 18.00).

 

Seminario di italiano giuridico  “Il processo penale in Italia: termini, concetti e strumenti di lavoro”, Istituto Armando Curcio, Roma, 5 settembre 2019 (ore 10.00-17.00) .

 

Corso intensivo estivo «L’italiano nel diritto e nella politica». Istituto Italiano di Cultura, Bruxelles, 3 – 17 luglio 2019 (ore 18.00-21.00).

 

Seminario di italiano giuridico per interpreti e traduttori legali «Il processo penale in Italia». Organizzato dall’interprete Nora Rakki, con la partecipazione dell’avvocato Jean-Pierre Jacques, Foro di Liegi (Belgio). Lille (Francia), Sala EuropaCrowne Plaza EuraLille, 27 aprile 2019 (ore 10.00 – 18.00).

 

«L’importanza dei linguaggi settoriali nell’insegnamento e nelle istituzioni in Italia e all’estero». ALP2019 «Accordare le parole», Giornata di interpretazione e di traduzione, organizzata da Arianna Lombardi, Giulia Gentili, Viviana Merola. Roma, SSML San Domenico, 12 aprile 2019 (ore 9.30-17.30).

 

Corso «Storia d’Italia». Istituto Italiano di Cultura, Bruxelles, 12 febbraio – 11 giugno 2019 (ore 9.30-12.30).

 

Il seminario di italiano giuridico per gli interpreti e i giuristi linguisti della Corte di Giustizia dell’Unione europea«Storia e legislazione del sistema delle banche in Italia». Lussemburgo, 22 marzo 2019 (9.00-16.00).

 

I tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Manuel Marin 2018-2019 al Collège d’Europe: “Il processo civile“; “Il processo penale”; “Alitalia, tra Stato e mercato”, avvocato Francesco Maria Salerno. Bruges, 21 gennaio – 4 – 18  febbraio 2019 (11.00-13.00).

 

I tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Manuel Marin 2018-2019 al Collège d’Europe: “L’ordinamento costituzionale e lo scenario politico attuale“; “Italia, Vaticano e Santa Sede”; “Il diritto di famiglia, dalla riforma del 1975 alle unioni civili”. Bruges, 1 – 15 – 29  ottobre 2018 (11.00-13.00).

 

Seminario di formazione per docenti di italiano lingua straniera “Insegnare l’italiano L2-LS, lingua di cultura e di lavoro”, L’Accademia, Cagliari, 7 settembre 2018 (10.00-17.00).

 

Seminario di italiano giuridico  “ITALIA EUROPA e VATICANO, tra storia e istituzioni, politica e diritto”, Istituto Armando Curcio, Roma, 3 settembre (ore 14.00-18.00) e 4 settembre 2018 (ore 9.30-13.30) .

 

Corsi individuali “L’italiano del diritto”, Parlamento europeo, settembre 2017 – luglio 2018.

Corso intensivo “L’italiano nel diritto e nella politica”, Istituto Italiano di Cultura, Bruxelles, 4-17 luglio 2018, 30 ore (18.00-21.00).

Corso intensivo IIC Bruxelles
L’italiano nel diritto e nella politica, corso intensivo 2018

Corso “L’italiano nel diritto e nella politica”, Istituto Italiano di Cultura, Bruxelles, 7 febbraio – 13 giugno 2018, 45 ore (18.00-21.00).

 

Seminario  “L’Europa per i giovani”, Istituto Onnicomprensivo “Giulio Cesare” – Liceo scientifico e Istituto tecnico industriale, Sabaudia, 26 maggio 2018 (10.00-12.00).

 

Seminario di italiano giuridico  “Italia e Vaticano, tra storia e istituzioni, politica e diritto”, AIIC, Association Internationale des Interprètes des Conférence, Pentahotel Brussels City, Bruxelles, 24 marzo 2018 (10.00-18.00).

 

I tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Simone Veil 2017-2018 al Collège d’Europe, “Il processo civile e penale e lo scenario post elettorale. Bruges, 29 gennaio, 26 febbraio, 12 marzo 2018 (11.00-13.00).

 

Seminario di italiano giuridico  “Italia e Vaticano, tra storia e istituzioni, politica e diritto”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Sala Thomas MoreLussemburgo, 9 marzo 2018 (9.00-16.00).

 

I primi due seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Simone Veil 2017-2018 al Collège d’Europe, “Dalla legge anticorruzione alla responsabilità dei magistrati, al Jobs Act, passando per il processo civile e penale: le riforme in Italia. Bruges, 16 ottobre, 13 novembre 2017 (11.00-13.00).

 

Seminario di formazione per docenti di italiano lingua straniera “L’italiano settoriale. Tra storia e letteratura, politica e diritto”, Istituto Armando Curcio, Roma, 6-7 settembre 2017 (10.00-17.00).

 

3° Seminario di italiano giuridico in videoconferenza (edizione 2017),  “Tangentopoli e l’abolizione del finanziamento pubblico ai partiti””, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 20 giugno 2017 (14.00-16.00).

 

Corso di italiano giuridico e politico per gli interpreti del Parlamento europeo, Bruxelles, 24 marzo – 23 giugno 2017 (9.00-13.00).

 

2° Seminario di italiano giuridico in videoconferenza (edizione 2017),  “Il processo civile: le sue caratteristiche e la sua riforma”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 1 giugno 2017 (14.00-16.00).

SAMSUNG CAMERA PICTURES
2° Seminario 2017 in videoconferenza

1° Seminario di italiano giuridico in videoconferenza (edizione 2017),  “Il diritto di famiglia e le unioni civili”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 27 aprile 2017 (14.00-16.00).

Seminario di italiano giuridico “Dal codice dei contratti pubblici alla responsabilità dei magistrati, dalla legge anticorruzione al Jobs Act, passando per il processo civile e penale: le riforme in Italia, AIIC, Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza – Austria, Kolpinghaus Wien-Zentral, Vienna, 1/2 aprile 2017 (9.30-18.30 – 9.30-13.30).

 

2° Corso intensivo di italiano giuridico per gli interpreti dello SCIC, Servizio di Interpretazione e Conferenze della Commissione europea,  European Commission Library, Bruxelles, 10 – 13 gennaio 2017 (10.00-13.00; 14.30-16.30).

 

Le riforme in Italia e in Europa al corso C1.2 all’Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles,  16 novembre 2016 (18.00-21.00).

I primi tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Keynes 2016-2017 al Collège d’Europe, “Dalla Costituzione al Jobs Act, passando per il processo civile e penale”. Referendum costituzionale, legge anticorruzione, ANAC e Raffaele Cantone, Enzo Tortora e responsabilità civile dei magistrati. Bruges, 17 – 24 ottobre, 14 novembre 2016 (11.00-13.00).

 

Preparando i primi tre seminari di italiano giuridico e politico della Promotion Keynes 2016-2017 al College d’Europe di Bruges, “Dalla Costituzione al Jobs Act, passando per il processo civile e penale”. Si comincia lunedì prossimo, 17 ottobre, alle 11.00.

SAMSUNG CAMERA PICTURES
La dispensa per i Seminari

Seminario di italiano giuridico “Due anni di Governo Renzi: il linguaggio delle riforme” (parte seconda), Parlamento europeo, Sala Aldo Moro, Bruxelles, 30 settembre 2016 (9.00-13.00).

 

1° Corso intensivo di italiano giuridico per gli interpreti dello SCIC, Servizio di Interpretazione e Conferenze della Commissione europea,  Centro Albert Borschette, Bruxelles, 29 agosto – 2 settembre 2016 (9.00-13.00).

 

Videoconferenza di italiano giuridico  “Il processo penale e la sua riforma”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 11 luglio 2016 (14.00-16.00).

 

Videoconferenza di italiano giuridico  “Le procedure concorsuali e la riforma del processo civile. La Corte di Cassazione, caratteristiche e funzioni”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 16 giugno 2016 (14.00-16.00).

 

Seminario di italiano giuridico “Due anni di Governo Renzi: il linguaggio delle riforme” (parte prima), Parlamento europeo, Sala Aldo Moro, Bruxelles, 29 aprile 2016 (9.00-13.00).

 

Videoconferenza di italiano giuridico  “Le procedure concorsuali e il nuovo codice degli appalti. La Corte di Cassazione, caratteristiche e funzioni”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo/Bruxelles, 22 aprile 2016 (11.00-13.00).

Seminario di italiano giuridico “Due anni di Governo Renzi: il linguaggio delle riforme” , AIIC, Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza – Belgio, PentaHotel Brussels City,  19/20 marzo 2016 (9.00-17.00, 9.00-13.00).

5° Seminario di italiano giuridico e politico al Collège d’Europe, Promotion Chopin 2015-2016, Bruges, 5 marzo 2016.

 

Seminario di italiano giuridico “Due anni di Governo Renzi: il linguaggio delle riforme”, Corte di giustizia dell’Unione europea, Lussemburgo, 26 febbraio 2016 (9.30-17.00).

 

4° Seminario di italiano giuridico e politico al Collège d’Europe, Promotion Chopin 2015-2016, Bruges, 25 gennaio 2016.

 

Visita al Palazzo del Quirinale, a Roma, con l’interprete della Corte di giustizia di Lussemburgo, Marina, nell’ambito del corso individuale di 20 ore via skype “L’italiano nel diritto e nella politica”, 3 novembre 2015.

 

1° corso intensivo “L’italiano nel diritto e nella politica”, intervento di Rita Giannini su Partito liberale, italiano ed europeoIstituto Italiano di Cultura, Bruxelles, 1°-15 luglio 2015 (30 ore, 18.00-21.00).

1° Seminario di italiano giuridico e politico al Collège d’Europe di Bruges, Promotion Falcone & Borsellino, 25 gennaio 2015 (15.00-18.00).

 

5° Corso L’italiano nel diritto e nella politica, intervento del capo delegazione del M5S al Parlamento europeo Ignazio Corrao, Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles, 22 gennaio 2015.

Seconda giornata pedagogica per i professori di lingua straniera,  Istituto Cervantes di Bruxelles, il mio intervento dal titolo “L’italien juridique et politique: example d’un cours special à l’Istituto Italiano di Cultura”, sulle tecniche della didattica della lingua giuridica, in presenza e in remoto.